返回首页
←
译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(30)
文章来源:
论坛来稿
作者:
一树碧无情
发布时间:
2006-03-29 22:51:45 点击指数:
最新诗歌理论
论坛作品选读
→进入论坛
一颗乳牙
[美]托马斯.勒克斯,一树碧无情译
你的孩子长出一颗牙齿,然后两颗,
四颗,五颗,然后她想要一些肉
直接取自骨头。好了
她开始牙牙学语,她将爱上
白痴,傻瓜,以及通往监狱道路上的
甜言蜜语者,而你,
你的妻子,变得老朽,令人生厌,
毫无悔意。你做了,爱了,累了
黄昏已至。你的女儿已长大成人。
诗人简介:
托马斯.勒克斯(Thomas Lux):1946年出生于马萨诸塞州北汉普顿。在爱默生学院和爱荷华州立大学接受了高等教育。著有诗集《摇篮地方》(2004);《克拉克的街道》(2001);《新诗选》(1997);《盲目的游泳者》(1996);《劈开地平线 》(1994);《喙啄的天鹅之死》(1993);《森林中的一条船》(1992);《被淹死的河》,《新诗集》(1990);《一半答应了土地》(1986);《Lifebuoy的大蜘蛛》(1983);《马萨诸塞州》(1981);《来自月亮的宽铁砧》(1980);《星期日》(1979);《归家的情歌》(1977);《吹玻璃的人的呼吸》(1976);《记忆中的 Handgrenade》(1972)及《土地视线》(1970)等。1998年获得勒诺.马歇尔诗歌奖。
诗人近照:
责任编辑:
一树
该文已有
篇评论,您可以查看或
【
发表评论
】
相关文章:
译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(36)
(07/11/2006 22:11)
译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(35)
(06/25/2006 15:21)
译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(34)
(06/25/2006 15:20)
译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(33)
(06/18/2006 17:12)
译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(32)
(06/08/2006 20:36)
◎
论坛作品选读
→
更多论坛佳作
◎
诗歌报超级访谈
→
更多访谈文章
◎
翻译诗歌
→
更多翻译作品
Copyright © 2001-2006
shigebao.com
All Right Reserved.