诗歌报——当代华语网络诗歌之见证 欢迎进入诗歌报论坛和全球华语诗人在线交流! 诗歌报新闻中心——做最好的网络诗歌新闻!
  返回首页 ← 
生命/诗行(几个短节-续二、三)
文章来源:论坛来稿 作者:一树碧无情 发布时间:2006-04-27 23:14:58 点击指数:

最新诗歌理论
论坛作品选读


8.

The reeds give
way to the

wind and give
the wind away

—"Small Song" by A. R. Ammons

芦苇让路于风
然后把风甩掉

――节自A.R.阿门斯之《短歌》

9.

Were I embarking on that wine-dark sea
I would bring my bow along with me.

—from "Making the Move" by Paul Muldoon

若我航行于葡萄酒般阴暗的大海上
我将带上我的彩虹

――节自保尔.马尔多尼之《做运动》

10.

we should be careful

Of each other, we should be kind
While there is still time.

—from"The Mower" by Philip Larkin

我们须彼此
提防,我们应相互关爱
只要时间还来得及。

――节自菲利普.拉科因之《割草机》

11.

...how terrible orange is,
and life.

—from "Why I Am Not A Painter" by Frank O'Hara

橙色多么恐怖,
生命何其不是。

――节自奥哈拉之《为什么我不是一个画家》

注解:未找到原作全文,但对这句诗的理解应该是,一种颜色因为单调而恐怖,对于五颜六色的生命而言,岂不是更美丽、更恐怖?

12.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love–
I and my Annabel Lee

—from "Annabel Lee" by Edgar Allan Poe

我是个孩子,她是个孩子
在这个临海的王国
但我们爱着一种爱,已超越了爱――
我和我的安娜贝尔.李。

――节自埃德加.爱伦.坡之《安娜贝尔.李》

注解:这是一首情诗,原诗较长,它的首节是:

那是在许多年、许多年以前,
在海边的一个王国里
住着位姑娘,你可能也知道
她名叫安娜蓓尔•李:
这姑娘的心里没别的思念,
就除了她同我的情意。

13.

to this sea of received silence
why should I sign my name?

—from "The Weather of Six Mornings" by Jane Cooper

对于这公认的沉寂的海
为什么我要签上自己的名字?

――节自简.库珀之《六个清晨的天气》

注解:这句诗质疑了人类每个个体,它究竟是一个名字,还是一个个体,或者是其他什么东西?

14.

I did not know what was happening in my heart.

—from "Tell Me a Story" by Robert Penn Warren

我不知道我的心里发生了什么。

――节自罗伯特.佩恩.瓦伦之《讲给我一个故事》

注解:请抚摸自己的胸口。

责任编辑:
一树
该文已有篇评论,您可以查看或发表评论


相关文章:
  • 译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(36) (07/11/2006 22:11)
  • 译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(35) (06/25/2006 15:21)
  • 译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(34) (06/25/2006 15:20)
  • 译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(33) (06/18/2006 17:12)
  • 译介美国诗人学会网站每周焦点诗歌(32) (06/08/2006 20:36)
  •  
    论坛作品选读
    诗歌报超级访谈
    翻译诗歌
    Copyright © 2001-2006 shigebao.com All Right Reserved.